有奖纠错
| 划词

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由他父母负担。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她兄弟定罪。

评价该例句:好评差评指正

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系各专门机构,也应以互惠方式适用此种

评价该例句:好评差评指正

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

渡者遣返回国费用由其在法国雇主承担。

评价该例句:好评差评指正

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们定论中列出了可信证词。

评价该例句:好评差评指正

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个国

评价该例句:好评差评指正

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源国

评价该例句:好评差评指正

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

补助资金全部来源于雇主缴款。

评价该例句:好评差评指正

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们亲属或国

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法经费由联合国担负。

评价该例句:好评差评指正

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

评价该例句:好评差评指正

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心是,衡量成果将意味着更多工作量。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由国负担。

评价该例句:好评差评指正

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

若照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局承担100%保险费。

评价该例句:好评差评指正

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱一个根源。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是由当地警察还是由国组织负责监测?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crasser, crasseux, crassicaule, crassier, crassifolié, crassilobé, crassinervé, crassipétale, crassula, crassulacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEF考试听力练习

Le reste est à la charge de l'état et des collectivités locales.

剩下由国家地方行政区域提供。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le transport, la distribution et la levée des lettres sont à la charge de la poste.

信函运输、分送收取都由邮局负责。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Parce que ces symptômes physiques ajoutent à la charge de travail que représente le fait de sortir en public.

因为这些身体症状增加了去公共场合负担。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les enquêteurs auront à charge de tenter de savoir si le conducteur a eu une défaillance.

- 调查人员将负责找出司机是错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il reste plus de 3 millions d'euros à la charge de la ville.

- 该市仍有超 300 万欧元应付款项。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

D'après les règles générales, le coût de l'arbitrage est à la charge de la partie qui a perdu le procès.

按照一般规定,仲裁费是由败诉方来承担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Après, tout ce qui est règles de sécurité, conditions d'exploitation, c'est à la charge de l'exploitant.

此后,所有安全规则操作条件均由操作员负责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il y a à peu près 14 000 t, 2,8 millions à charger à la charge de la commune.

- 大约有 14,000 吨,280 万吨要装载,费用由市政府承担。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le lancement de la deuxième fusée porteuse à charge lourde de la Chine, la Longue Marche-5 Y2, a été qualifié d'infructueux.

中国第二枚重型运载火箭长征五运载火箭Y2被描述为不成功。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Deux officiers de la police de l'air avaient à charge de contrôler des centaines de passeports des passagers tout juste débarqués de trois vols.

两名机场警察正在检查从三个航班飞机上下来几百名旅客护照。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ailleurs, comme ici en Géorgie, des parents se rebellent parce qu'ils pensent que l'école enseigne une relecture trop à charge de l'histoire.

在其他地方,比如佐治亚州,家长们正在反抗,因为他们认为学校教重读历史于繁琐。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Le gouvernement fédéral estimait que ces émigrants auraient de quoi subvenir à leurs besoins et ne risqueraient pas d'être à la charge de l'état.

联邦政府认为,这些移民将能够养活自己,不会有成为国家负担危险。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Bien sûr oui,mais nous percevons une commission à la charge de l'acheteur. Le paiement de r assurance est évidemment aussi à la charge de l'acheteur.

当然可以,但我们要收一笔佣金,保险费用买方负责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le fait de rembourser les montures permettrait à la plupart de nos acheteurs d'avoir un reste à charge de 0 sur des montures reconditionnées.

- 偿还镜框费用将使我们大多数买家在翻新镜框上余额为 0。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Elle souligne que la décision de son gouvernement est temporaire et que l'accueil des réfugiés ne pouvait être à la charge de quelques pays européens seulement.

SB:她强调,她政府决定是暂时,接收难民不能只是少数欧洲国家责任。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il me faudra trente francs par jour. Les jours de repos payés. Pas un liard de moins, et la nourriture de la bête à la charge de monsieur le maire.

“我每天要三十法郎。停着不走日子也一样算。少一文都不行,并且牲口食料也归市长先生出。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Les services de renseignements de la police découvre qu'il avait transporté à bord de sa voiture 24 charges explosives que lui auraient délivrées le général syrien Ali Mamlouk, chef d'état-major de Syrie.

警方情报部门现,他车里装有24枚炸药,据称是叙利亚参谋长阿里·马姆卢克将军交给他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Une solution à 5600 euros l'aller-retour, à la charge de l'hôpital.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce sont de gros engins polluants et générateurs de déchets, dont le recyclage ou le traitement sont à la charge de la collectivité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cratonisation, craurosis, cravache, cravacher, cravant, cravasser, cravate, cravaté, cravater, crave,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接